Come avrai notato, neanch'io ho tutte le rotelle a posto.
You may have noticed that I'm not all there myself.
Ho tutte le donne che voglio.
Bruv, you know I got bare girls.
Sai che ho tutte le tue foto?
I got every one of your pictures.
Ho tutte le ragioni per credere che la mia vita sia in pericolo.
Now, I have every reason in the world to believe that my life is in serious danger.
Non so perché siamo qui, né che posto sia questo, ma ho tutte le intenzioni di divertirmi, sono molto incuriosita e questa minestra è deliziosa.
I have no idea why we're here, why I'm here, what this place is about, but I am determined to enjoy myself. I'm very intrigued, and this soup's delicious, isn't it?
Mister... lo ho tutte le forze dell'ordine e l'FBI che stanno cercando il mio ragazzo.
Mister, I got the cops, state troopers, Federal Bl, already lookin' for my boy.
ho tutte le provviste che mi servono io vengo da un atollo.
I got all the supplies I need. Just came from an atoll.
Ho tutte le ragioni del mondo per pensare male di voi.
I have every reason in the world to think ill of you.
Ora ho tutte e due le mani e non so quale usare per ucciderti.
I got two new hands, Blade. I don't know which one to use to kill you with!
Ho tutte le cazzate dai risvolti umani in questo libretto.
I've got all the personal crap here in this book.
Ho tutte le caratteristiche di un essere umano carne, sangue, pelle e capelli ma non ho sentimenti, eccetto l'avidità e il disgusto.
I have all the characteristics of a human being-- flesh, blood, skin, hair-- but not a single, clear, identifiable emotion, except for greed and disgust.
Ho tutte le loro capacita' e nessuno dei loro punti deboli, a parte la sete.
I have all their strengths, none of their weaknesses except for the thirst.
Medie di battuta, numero di homerun, ho tutte le statistiche in mente.
You know, batting averages, ERAs, I got statistics in my brain.
Beh, ho tutte le tue cose nel mio armadietto.
Well, I have all your equipment in my locker.
Ho tutte le informazioni in base alla tua lista, più il piano completo.
Look, I got all the info right here, based on your list, plus the whole plan.
Ma delle altre quattro ho tutte le informazioni.
I'm sorry. But the other four... I got all their info.
Ho tutte le ragioni per non farlo.
I have every reason not to.
Ho tutte le ragioni a temermi.
So you have every reason to be afraid.
E io ho tutte le ragioni del mondo per crederci...
And I have every reason in the world to believe that.
Dio ti ha messa sulla mia strada e ho tutte le intenzioni di tenerti!
God has put you in my path and I aim to keep you!
Si, ho tutte le tue foto attaccate sui muri della mia stanza.
Yes, I have photos of you all over my rooms.
Non preoccuparti per me, ho tutte le risposte, ricordi?
Don't worry about me. I'll be fine. I've got all the answers.
Mentre ora ho tutte queste opzioni.
And now I have all these options.
Ho tutte le informazioni su di te, potevo arrestarti.
I got all the information on you and could've took you down.
Non ho tutte le informazioni, quindi non voglio dirle qualcosa che potrebbe non essere vera.
I don't have all the information so I don't want to tell you anything that might not be true.
Ho tutte le tue annotazioni ed i tuoi file, ordine di Pike.
And I've got all your notes and your files. Pike's order.
E ho tutte le prove per arrestarlo.
And I have the proof to put him away for it.
Ho tutte le intenzioni di occuparmene.
I've every intention of taking care of that.
Le ho tutte collegate alle loro conseguenze, tutte... tranne una.
I have accounted for the results of all of them, except for one.
Ho tutte le risorse del governo degli Stati Uniti.
I have the full resources of the U.S. government.
Be', ho tutte le ossa rotte tranne una.
Well, all my bones are broken except for the one.
Adesso che ho tutte e voi tre faine riunite insieme... chi ha voglia di spiegarmi cos'e' successo a Fort William?
Now that I have all three of you weasels gathered together, who would like to explain Fort William?
Forse non ho flash perche' ho tutte queste emozioni imprigionate, ci avete mai pensato?
Maybe I'm not flashing because I have all these emotions bottled up in me. You ever thought about that?
Si', si', si', ho tutte le cose che tu non hai.
Yeah, yeah, yeah. I have all the things you don't.
Beh, io ho tutte le certezze che mi servono.
I got all the confirmation I need.
Ho tutte le ragioni di essere arrabbiata.
If we win a bid, the national organization pays our full freight.
Scott, non ho tutte le risposte, va bene?
Scott, I don't have all the answers, okay?
Tu mi dirai cosa c'e' che non va, e io ti daro' la risposta giusta perche' le ho tutte.
You are going to tell me what is wrong, and I'm gonna give you the right answer, because I have all of them.
Ma ho tutte le mie cose dentro il plex!
But I have everything on my plex.
Forse ha ragione, di certo, non ho tutte le risposte.
You're probably right, I'm certainly— I'm not the guy with all the answers.
Ho tutte le mie cose qui.
I've got all my things here.
Ho tutte le informazioni qui dentro.
So I, um, I got the information in here.
Ho tutte queste centinaia di migliaia, milioni di nuovi cugini,
So I have all these hundreds and thousands, millions of new cousins.
Sto ancora imparando a conoscermi, è un viaggio lungo una vita e forse non ho tutte le risposte, ma ho davvero imparato cose straordinarie in questo viaggio.
I'm still getting to know myself, and it's a lifelong journey, and I probably won't have all the answers, but I did learn some extraordinary things on this journey.
(Applausi) Quindi, ho tutte le risorse per consigliare vivamente a tante persone nel mondo di non fare così.
(Applause) So, I have all these resources that I'm keenly aware so many people in the world do not.
4.5135500431061s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?